9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

• 9 koncepcijas, kas aptvert japāņu kultūru

Par lietām, skumji vientuļi, klusinātas par draudēja izmiršana krāsas un skaņas, pēdas laika, mūžīga pašreizējo bojāto zaru un citu interesantu metaforu, ko diez vai var izskaidrot UNTRANSLATABLE japāņu vārdus šarmu.

Iepriekš. Precīzus definīcijas jēdzieniem apskatīti tālāk, nav tur, viņi, tāpat kā citas idejas, kas parādījās Japānā viduslaikos, neskaidri formulēts nepilnīgi, bet skaidri jūtama. Tulkot viņiem vārdu neiespējami. Eiropas apziņa ir nepieciešama skaidra loģika, skaidru valodu un japāņu drīz vien liek koncepcijas ēnas, attiecas uz viņu vairāk slepeni, intīma. Līdz ar to daudzas interpretācijas, no vienas puses, no otras puses - trūkst jebkāda veida bija paskaidrojošu, izņemot metaforiski, noslēpumaina.

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. 1830-1850 gadiem

物 の 哀 れ

Mono nav informēti - burtiski "šarms lietas." Koncepcija, viss stāsts caurstrāvo klasisko literatūru, ir izstrādājusi desmito gadsimtu. Nu vienlaicīgi atgūstas no viduslaiku tekstiem: prozas, dzejas un esejas. Par "lietām", kas šajā gadījumā jēdziens ir plaši interpretējams: lietas - tas ir ne tikai objekti šīs pasaules, bet arī jūtas cilvēki, un cilvēki paši. Avare - "skumji šarmu", kas notiek, aplūkojot "lietām pasaulē", galvenā iezīme ir - trauslumu un nepastāvību. Sad šarms lietas ir lielā mērā saistīts ar realizācijas nepastāvību, nepastāvība dzīves, ar savu neuzticamu, pagaidu raksturs. Ja dzīve nebija tik īslaicīgs, nebūtu šarms tajā - tas ir rakstīts vienpadsmitajā gadsimtā, slavenais rakstnieks. Mono nav zināms, ir saistīta arī ar ārkārtas jutību, kas kultivē klasiskā laikmeta Heian periodā (IX-XII gs), spēja, lai attēlotu visvairāk smalks straumes dzīvi. Viens dzejnieks rakstīja, ka viņš dzirdēja šalkas asinīs coursing caur viņas dzīslās, dzird krītošās ķiršu ziedlapiņas. Avare nozīmēja izsaukuma zīme pārraidīt starpsauciens "ah!" Un tad ieguva nozīmi "šarmu". Citi autori uzskata Avare rituāla izsaukuma: "Avare" - tā sauca uz svarīgākajiem momentiem rīcības un idejas seno Sintoisms reliģiju.

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. Spēlētāji. 1830-1850 gadiem

無常

Mudzo - "gaistoša", "vājums", "mainīgums". Priekšstats ir izstrādājusi sākumā viduslaikos reibumā budisma, īpašu prāta stāvoklis, kad persona ir akūti apzinās nepastāvība laika, trauslumu un katru brīdi dzīves nepastāvību. Mirklis ir pieredze kā kaut ko īslaicīgs rokās. Laika nogalina cilvēkus, jūtas, iznīcinot pilis un būdiņas, maina kontūras jūras krastā - šī ideja nav jauna, jaunā - attiecībā uz japāņu laika gaitā, kā kaut kas traģisks notiek cauri. Ephemerality, iznīcība ir kļuvusi par vienu no galvenajām kategorijām Japānas kultūras daudziem gadsimtiem, šī kategorija mainās - septiņpadsmitajā gadsimtā, tas aizņem formu Ukiyo "peldošo pasaule", gravēšanas mākslinieki kurš portretēti pasauli, viņa darbi sauc bildes peldošās pasaulē. Astoņpadsmitajā un deviņpadsmitajā gadsimtā, ir literāri žanri - ". Pasakas par dreifēšanu pasaulē" Vājums šajā laikā vairs netiek uztverta kā traģisks, izsmēja pāri, viens no galvenajiem rakstnieks no laika teica: "Jā, mēs visi peldējās, bet jautri, piemēram, ķirbju, veselīgs uz viļņiem."

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. Ziedu un pumpuru. 1830-1850 gadiem

寂 び 侘 び

Saby / Wabi. Sabi - jēdziens viduslaiku estētikas, var raksturot kā "vientulība skumjas", "nabadzība", "sājums", "vāja", "mieru", "ēnu", "klusinātas vietai izzušanas krāsu un skaņu," "nepieķeršanos". Visas šīs definīcijas aprakstīt apli par vērtībām, bet nav atklāt to pilnībā. Vārds ir atrodama VIII gs pirmajā dzejas antoloģijā Japānas "kolekcijas neskaitāmas lapas" ( "Man'yoshu"). Dzejnieks Fujiwara nav Shunzei divpadsmitajā gadsimtā ir izmantoti šo vārdu. Vienā no viņa pyatistishiya-tvertne ir attēls "iesaldēts panīkuši cukurniedrēm pludmalē", kas tiek uzskatīts par agrīnās avatāru Sabi. Tomēr Sabi estētisks tās pašreizējā formā tika izveidota septiņpadsmitā gadsimta haiku dzejnieku Macuo Basjo un viņa sekotāju. Tāpēc es gribu rakstīt, viņi formulēja principus estētikas, bet tas nav - drīzāk, viņi zināja, kā pūst sajūtu vientulība, skumjas, brīvs no pasaulīgām lietām garā filozofiju dzenbudisms. Ietekmē filozofiju un noslēgtību, prom no pasaules, vientuļnieks askētisku dzīvi kalnos, slikta, bet iekšēji vērsta - bet tas atšķiras filozofija neizskaidro visu. Nekas īpašs nav teikts vai rakstīts, ka nav - un tas ir noslēpums poētika SABI / Wabi. Kad dzejnieks Macuo Basjo jautāja, kāda Sabi, viņš atbildēja, ka viņš ir vecs vīrs pats, uzvelk ceremoniālo kleita doties uz pili. Basho nekad deva skaidras definīcijas, viņš izteicās metaforiski, krītot noslēpumainas frāzes, pilns ar slēpto nozīmēm, kas pēc tam tiek interpretēts ar saviem mācekļiem. Sabi ir grūti saprast, tas ir iespējams, lai kule pirkstu, tas drīz vien ieliets gaisā. Sabi nereti dēvē par "seno skaistums". Wabi - Sabi ir otra puse; lai aprakstītu to, jūs varat izvēlēties vārdu "vienkāršošanas". Ja virknes definīciju, tad fit vārdu "nabadzība", "pieticība", "nabadzība" (ieskaitot nabadzības vārdiem attēlam, par kaut ko), "sājums", "vientuļš Wanderer ceļā", "klusums, kas var tikt uzklausītām reti izklausās - pilieni iekrist tvertnē ūdens ". No patoss trūkums, apzināta primitīvisms - ir arī Wabi. Daļa no definīcijas sakrīt ar definīciju Wabi Sabi, - no otras puses, ir divas dažādas lietas, šie jēdzieni dvoyatsya. Tējas ceremonija, piemēram, Sabi daļēji ietverts jēdzienā ANRE - ". Pēdas laika" "patina",

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. Cup. 1830-1850 gadiem

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Projekts Deklarācija par reklamēto vietni

慣 れ

Nare - "patina", "pēdas laiku." Tā kā daļa no estētikas ANRE tiek vērtēta, piemēram, nefrīta akmens apakšā, kas ietver gaismas dūmaku, biezu blāvi spīdumu, "it kā dziļi viņa sastingusi gabalu seno gaisā", kā viens slavens rakstnieks rakstīja. Šajā koordinātu sistēmā, kristāls pārredzamība netiek novērtēts: skaidrība, mirdzums nav sapņi. Japāņu papīru, kura tiek veikta manuāli ciematos, kā arī nav spīdēt, tā ir irdena virsma viegli uzsūc gaismas starus, "kā pūkainu virsmu izkusušu sniegu." Patina antīkās, patina, tumsa sabiezē laiku ietvertas tumsā - melnā un tumši sarkanā krāsā - Lakots izstrādājumi. Viņš atzinīgi novērtēja, ka "ir dziļa ēna, nevis virspusēji skaidrību." Nare - nelielas taukainību lietas: trauki, mēbeles, apģērbs - jo tas bieži vien saskaras ar rokām, un no tiem joprojām ir vāja pārklājums tauku, kas uzsūcas, rada īpašu siltumu, nokausēt. Blāvi spīdums trauki, dubļaina tumšas krāsas japāņu marmelāde yōkan dzied brīnišķīgi rakstnieks Soseki Natsume viņa atmiņās bērnību, blāvā iekštelpu japāņu restorānu "No zāles vadītājs" atsauktos tieši sajūta slāņi tumsas, un kas sasniedz gudrs mākslinieks.

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. Bambusa. 1830-1850 gadiem

幽 玄

Yugen - "slēptais skaistums", "noslēpumains skaistums". Visvairāk noslēpumainu jēdziens japāņu estētika, tas ir grūti atšifrē. Ir zināms, ka šis vārds nāca no Ķīnas filozofiskajiem rakstiem, kas nozīmē "dziļi", "neskaidrs", "noslēpumains". Yugen bieži saprot kā neracionālā izpratnes skumjo skaistuma pasaulē un cilvēku jūtām. Dzeju pyatistishiya-tvertne ar vārdu "Yugen" apraksta dziļāku nozīmi dzejolis, kurā būtu uzminēt, lasot tekstu nodrošina gandrīz nekādas clues. Trīspadsmitā gadsimta dzejnieks Fujiwara nav Taiko viņa mācību piedāvā budistu Satori kategorija - "iedvesmu", lai izprastu slēpto skaistumu, ieskats sasniegt augstāko koncentrāciju garu, pēkšņi intuitīvu izpratni lietas būtību. Yugen - tas ir kaut kas, kas ir paslēpta zem vārdiem, fakts, ka, piemēram, teātra aktieris, bet var iegūt tekstu play. Zeami, dibinātājs teātra, bet esam mantojuši vārdu dzejnieku, viņš rakstīja, ka "Yugen -. Smalks ēnā bambusa uz bambusa" Zeami savā slavenajā traktātā "Piezīmes par stila ziedu" (XV gs), sarežģītiem tiesību teātra, kur atklāt noslēpumus aktiera māksla, viņš rakstīja, ka, piemēram, "sniega sudraba kauss" - ziedu un miers, klusums, miers, aktieris spēle var atvērt šo ziedu, kas parasti nav redzams. Hidden, grūti sasniegt skaistums atrodas estētikas Yugen vairāk nekā skaistumu skaidrs, atvērts, treknrakstā.

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. Cat nagi tīrīšana. Par 1850

不易 流行

Fueki-Ryuko - "mūžīgā - pašreizējais" vai "pastāvīgu pašreizējo". Dzejā, haiku trīnīši fueki-Ryuko - šī sajūta pastāvības un nemainīgumu mūžīgais nepārtraukti mainīgajā pasaulē, tas ir neaizskaramību dzejas tradīciju, nesaraujami saistīts ar mainīgumu formu, tā ir dziļa izpratne, ka mūžīga ir apvienota ar strāvu. Universal, "telpa" plāns attiecas dzejoli ar dabu, ir riņķis gadalaiku visplašākajā nozīmē. Ir vēl viens plāns dzejolī - betona, materiālo, materiālo pasauli ir skaidri norādīts, bet, šīs lietas. Dzejnieks Takahama Kyoshi divdesmitajā gadsimtā, rakstīja: "Jo dzeja nav vietas vairāk kā vārdi objektu un parādību, viņi piesaista cilvēku sirdis tikai skaņa." Atšķirības starp "mūžīgā" un "šķidrums", dažreiz nevar uzreiz identificēt. Abi elementi nedrīkst automātiski plūsma vienam no otra, vai starp tiem nav sprieguma. Tajā pašā laikā ", viņi nedrīkst būt pilnīgi neatkarīgs; atsaucoties viens otru, tie ir radīt tādus pašus piegaršu un asociācijas. " No šiem diviem principiem vienotība ir jēga dzejoļa.

9 koncepcijas, kas palīdz izprast japāņu kultūru

Hokusai. Vāveri. Par 1850

Shiori - reiz vārds nozīmē "šķeltie filiāli", kas ir zīme, kas norāda ceļu uz mežu, tad "grāmatzīme grāmatā" ir burtiskā nozīmē "elastīgumu". Ciori - stāvoklis garīgās koncentrācijas, kas nepieciešams izprast dziļāku jēgu parādību. Skolēnu Basho dzejnieks Coeur rakstīja, ka Shiori jāsaprot kā "līdzjūtība", "skumjas", "žēl", tomēr tas nav izteikts vai saturu dzejolis, vārdus vai paņēmienus, sajūta Shiori nevar pārnest parastajā veidā, un secināja, netieši in (odzo), kas atklājas caur asociāciju. "Tas ir kaut kas, kas ir grūti pateikt vārdus un rakstīt ar otu" - vārdiem baziliku.

Kacušika Hokusai. Gurķu un baklažānu. 1830-1850 gadiem

渋 み

Sibumi - veids un sajūtu skaistumu, kas radās četrpadsmitajā gadsimtā, ir saistīta ar viskozo pīrāgu garšu hurma. Kad cilvēki runā par sibumi, atcerieties arī rūgto garšu zaļās tējas. Sibumi grūti saprast, šī sajūta tikai nāk pie cilvēka, bez daudz paskaidrojumu. Sibumi rada sajūtu par pīrāgu rūgtums dzīves, vienkāršība, drosme, atsacīšanās no jaukums, ka drēgnums veidlapas, sākotnējā trūkums. Piemēram, visdārgākais tasītes tējas ceremoniju, kurā pastāv pirmatnējais raksturs mālu, no kura tas tiek veikts, tie var būt līdzīgi izlietnes, uz koka gabalu, piemēram, atrast pludmali. Man, tējas tase, zobens, apģērbs, dzejolis, attēlu var būt Shibuya. Teksts var būt Shibuya mājiens, bez papildus, "skaisto" vārdiem. Shibuya ir ietverts ar vienkāršību, tuvums dabai, neesamību "-designed". Sibumi - ir augstākais rādītājs, skaistuma un skaistums slavēt. Daži autori definē sibumi kā "bez piepūles pilnību", kā klusums, "Prāta". Sibumi nevajag saprast, tas ir pats par sevi. Sibumi - nav izpratne, bet tikai zināšanas bez piepūles, ir "daiļrunīgs klusums". Viens rakstnieks uzskatīja, ka bezmaksas putns, kas lido gaisā, var būt sibumi. Ilustrācijas Avots: Kongresa bibliotēka.

Autors Helen Dyakonov